Rigodon… Contons!
Become a storyteller: tales and legends from Francophone North America.
Devenez conteur : contes et légendes du monde francophone en Amérique du Nord.
Finally the legends from the North American francophone culture can be recounted entirely in French through the use of illustrations. Vocabulary may be forgotten, but the tales of Rose Latulippe, La Chasse-galerie, Ti-Jean, La Corriveau, Bouki et Lapin and many others will live on in the memories of students for years to come. Twenty-three stories span the calendar year and can be linked to the fêtes celebrated in Rigodon… Fêtons! But of course, stories can be told at any time of the year.
What is special about this program is that the teacher or librarian can recreate the feeling of intimacy by gathering the children close and placing the book over a tripod on the knees or a table. In a flip-chart effect, the children see the illustrations on one side as the teacher reads the text on the other. The vocabulary is very simple since the illustrations are explicit. In addition, teachers who use the gesture approach to language learning have their hands free to gesticulate the words. Students as well can become storytellers, as an even more simplified version of the story appears on each page.
The 23 illustrated stories are gathered into 3 books: Automne, Hiver and Printemps/Été. A guide book accompanies the program, containing background information for the teacher on storytelling and a « Grimoire » or spellbook presenting the different characters in the French oral tradition. In addition there are many reproducible storytelling activities and 5 more stories.
Les mots peuvent disparaître mais les contes et légendes de Rose Latulippe, La Chasse-Galerie, Ti-Jean, La Corriveau, Bouki et Lapin et plusieurs autres resteront à jamais dans la mémoire des enfants. Les légendes francophones de l’Amérique du Nord sont racontées en français, accompagnées d’illustrations. Vingt-trois légendes couvrent une année complète, certaines sont rattachées à des fêtes spécifiques que l’on retrouve dans Rigodon….Fêtons! Mais bien entendu, ces histoires peuvent être racontées à n’importe quel temps de l’année.
Ce programme est intéressant au niveau de l’interaction qui existe entre le professeur et les élèves, puisqu’on peut récréer un sentiment d’intimité en entourant les enfants près du professeur ou du bibliothécaire, selon le cas, en positionnant le livre sur un trépied sur les genoux. D’un côté les enfants peuvent voir les illustrations et de l’autre, le professeur lit à haute voix. Le fait d’avoir un trépied permet une bonne gestuelle de la part du conteur. Le vocabulaire est très simple puisque les images parlent d’elle-même. Les élèves ont également la possibilité de devenir de très bons conteurs du fait qu’une version simplifiée de l’histoire apparaît à chaque page.
Les 23 légendes illustrées sont partagées en 3 volumes : Automne, Hiver et Printemps/Été. Un guide accompagne ce programme, incluant un grimoire présentant les différents personnages se rapportant aux histoires. Il y a également des fiches d’activité et 5 légendes en plus.
The Books
The 4 books are sold separately
or together with the tripod.
Les 4 livres se vendent séparément
ou ensemble avec le trépied.